たまには複雑に考えない 2011/04/12
Every may be has a may not be.
そのまま訳せば、「すべての “かもしれない” は、“ないかもしれない” を含んでいる」といったところでしょうか。
「かもしれない、かもしれない」ってね〜 そんなこと考えていたってしょうがないよ。
そんなこと「ないかもしれない」でしょ。相手のこと、信じなさいよ。
ということである。
この場にアップした内容は、その後ペンを入れる場合があります。
バックナンバーはここ↓から。「表示件数」を100件に選択すると見やすくなります。